Farewell Argentina

Well, I’m officially home- I got into Chicago on Sunday afternoon. My time in Argentina was absolutely amazing, and I’ll never forget the place or the people that welcomed me so openly. I really want to thank all the people who made this trip possible, and who put so much time and effort into the program: words cannot express my gratitude.

Estoy oficialmente en casa- llegué en Chicago en el domingo por la tarde. Mi experiencia en Mendoza fue absolutamente increíble, y nunca olvidaré el lugar ni la gente que me dio la bienvenida tan abiertamente. Quiero agradecer a todos que hicieron posible este viaje, y que pusieron su tiempo y esfuerzo en el programa: las palabras no pueden expresar mi gratitud.

Advertisements

Wine Country

Today was our last full day in Argentina (we leave for Chile tomorrow afternoon), so naturally we finished things up with a bang. One of the biggest industries here in Mendoza is wine production, so both today and last Friday we toured bodegas to learn more about wine and its production. Last week we visited Bodegas Lopez, which is a very traditional bodega with very little exports. Today we toured Alta Vista and had lunch at Maal Wines as part of our farewell activities: it was really interesting to learn about everything that goes into creating wine, especially since I knew nothing before. I’m really sad to be leaving Mendoza, but excited to be home and see my family- it’s been an incredible experience, and I hope I get the opportunity to return in the future.

Hoy fue nuestro último día entero en Argentina (salimos para Chila mañana por la tarde), y naturalmente terminamos el viaje en una gran manera. Una de las industrias más grandes en Mendoza es la producción de vino; por eso, ambos hoy y el viernes pasado visitamos algunas bodegas para aprender más sobre el vino y su producción. El viernes pasado visitamos Bodegas López, que es una bodega tradicional que no exporta mucho. Hoy visitamos Alta Vista y almorzamos en Maal Wines como parte de nuestras actividades despedidas: fue muy interesante aprender sobre el proceso de producir el vino, especialmente porque no sabía nada antes. Estoy muy triste para salir de Mendoza, pero emocionada para ver mi familia- ha sido una experiencia increíble, y espero volver a Mendoza en el futuro.

Home Sweet Home

Today I’m going to talk about my day-to-day life here in Mendoza and what living with a host family is like. First of all, my host mom is absolutely fantastic: she’s been so incredibly kind and helpful, and I couldn’t survive here without her. Even though I was really nervous about living with a host family at first, it’s been an incredible experience and has definitely helped me integrate better with the local culture. Every day, I get up at 7:30 and have breakfast here at home; then, I walk a couple of blocks to the bus stop where I wait for my bus. The bus brings me to the Universidad Nacional de Cuyo, where I have an Argentine film class every day from 9:00 – 1:00. After class, we usually have a quick lunch in the cafeteria, and then go on our daily excursion: it can range from tango class to visiting a bodega to going shopping downtown. After the day’s events, I go home and hang out with my host mom; we usually have dinner around 8:00, and then I go to bed around 11:00.

Hoy voy a discutir mi vida diaria aquí en Mendoza además que la experiencia de vivir con una familia anfitriona. Para empezar, mi mamá anfitriona es absolutamente fantástica: ha sido increíblemente simpática y amable, y no podía haber sobrevivido sin ella. Aunque al principio estaba muy nerviosa de vivir con una familia anfitriona, ha sido una experiencia increíble y me ha ayudado integrar mejor con la cultura local. Cada día, me levanto a las 7:30 y desayuno aquí en la casa; luego, camino un par de cuadras a la parada de micro, donde espero mi micro. El micro me trae a la Universidad Nacional de Cuyo, donde tengo una clase sobre el cine argentino de las 9:00 a las 1:00. Después de la clase, usualmente almorzamos en la cafetería y luego vamos a nuestra excursión diaria: puede variar de clases de tango a visitando una bodega a vayando de compras en el centro. Después de las actividades del día, regreso a la casa y paso algun tiempo con mi mamá anfitriona; usualmente, cenamos a las 8:00 y luego me acuesto a las 11:00 por la noche.

The Adventure Continues

Yesterday we went white water rafting and ziplining on the Río Mendoza- it was an incredible experience, and I would absolutely love to do both again! The zipline course was composed of 6 separate cables: the last 2 crossed directly over the river, and were the most thrilling (and terrifying). The rafting lasted about an hour, and was by far my favorite activity; I don’t have pictures yet, but when I get them I’ll definitely share them. After such an adventurous Sunday, we had a nice calm Monday today: after class we visited the Colegio San Andrés, where I got to sit in with a first grade bilingual class. The kids were adorable, and it was really fun talking to them and answering their questions!

Ayer hicimos el rafting y el canopy en el Río Mendoza- ¡fue una experiencia increíble, y me encantaría hacerlos otra vez en el futuro! Había 6 cables de canopy: los últimos dos cruzaron directamente sobre el río, y fueron los más emocionantes (y espantosos). El rafting duró casi una hora, y fue mi actividad favorita; a partir de ahora no tengo las fotos, pero cuando las recibo definitivamente las compartiré. Después de este domingo aventurero, tuvimos un lunes muy calmo y relajado: después de la clase hoy visitamos el Colegio San Andrés, donde visité una clase bilingüe del primer grado. ¡Los niños fueron adorables, y era muy divertido hablar con ellos y responder a sus preguntas!

Día de campo

Today we had our introduction to gaucho culture: we spent the entire day on an Argentine ranch called Estancia La Alejandra. Naturally, the most exciting (and terrifying) activity that we did was horseback riding; I’ve rode horses a couple of times, but nothing prepared me for riding gaucho-style over rough terrain. My horse’s name was Speedy, and he was definitely a very unique individual: he kept trying to bite the other horses, and I ended up riding at the front of our group so that he had no other horses to bother. He actually threw off one of our program directors who rode him later, so even though I had problems with Speedy at least I can say I managed to stay on him for the entire ride! After horseback riding we had a delicious lunch, and then learned about Argentine folkloric dancing- there were even two professional dancers who demonstrated and taught us some traditional dances. Overall, today was definitely one of my favorite days so far, even though my horse had me terrified for the whole ride!

Hoy tuvimos nuestra introducción a la cultura gauchesca: fuimos a una estancia argentina que se llama Estancia La Alejandra para el día entero. Naturalmente, la actividad más emocionante (y aterradora) que hicimos fue la equitación; he montado a caballo unas pocas veces, pero nada me preparó para hacerlo en el estilo gauchesco sobre terreno difícil. El nombre de mi caballo fue Speedy, y tuvo una personalidad muy individua: continuamente intentaba morder los otros caballos, y al fin tuve que montarlo al frente del grupo para que no pudiera molestar a los otros caballos. ¡De verdad, uno de los directores del programa se cayó de Speedy más tarde; por eso, aunque tuve problemas con Speedy al menos puedo decir que no me caí de él! Después de la equitación, almorzamos una comida muy rica, y luego aprendimos sobre el baile folklórico de Argentina- había bailarines profesionales que nos mostraron y nos enseñaron algunos bailes tradicionales. ¡Sobre todo, hoy fue uno de mis días favoritos desde ahora a pesar del hecho que tuve miedo durante de la equitación!

Out and About

Both yesterday and today have been very busy- but very fun- days! After class yesterday we had “conversation partners,” where we’re paired up with students from the Universidad Nacional de Cuyo so that we can practice our Spanish and they can practice their English. Everyone was really nice and supportive, and we all enjoyed it a lot. After that, we had our second tango class: I’m not a very good dancer, but I had fun trying (and failing) at learning the steps. Today after class we had lunch at El Mercadito, which was absolutely delicious- I had a burger and fries, and loved it! After lunch, we went to the Museum of Natural Science and Anthropology, where we learned more about the history of Mendoza and got to see Argentine dinosaurs.

Ambos ayer y hoy han sido días muy ocupados- ¡pero también muy divertidos! Después de la clase ayer, tuvimos una sesión de “compañeros de conversación,” donde hablamos con estudiantes de la Universidad Nacional de Cuyo para que podamos practicar nuestro español y ellos su inglés. Todos fueron muy simpáticos y comprensivos, y lo disfrutamos muchísimo. Después de este, fuimos a nuestra segunda clase de tango: no puedo bailar, pero disfruté intentar (y fracasar) de aprender el baile. Hoy después de la clase almorzamos en El Mercadito, y la comida fue absolutamente rica- ¡comí una hamburguesa y papas fritas, y las disfruté muchísimo! Después del almuerzo, fuimos al Museo de Ciencias Naturales y Antropológicas, donde aprendimos más sobre la historia de Mendoza y vimos algunos dinosaurios argentinos.

Pizza Appreciation Post

Even though I’ve devoted one post to food already, I think that Argentine pizza deserves its own special post. As a pizza lover, one of the items on my bucket list for Argentina was to try the pizza, especially since Argentina has such a rich Italian heritage. Twice now I’ve had pizza (and a calzone) at Mascalzone Pizzeria in downtown Mendoza, and both times the food has been incredible! All the pizzas come with olives on top- which is definitely not common in the United States- and some come with salsa de golf, which is a mixture of ketchup and mayonnaise. There’s always a lot of cheese on the pizzas, and the crust is very thin, especially in the middle. The calzone I tried was also really good, and I actually enjoyed it more than I do the calzones in the United States. For anyone who travels to Argentina in the future, you need to put pizza on your bucket list: it’s absolutely worth it!

Aunque todavía he dedicado una publicación a la comida, creo que la pizza argentina merece su propia publicación especial. Como una gran aficionada de la pizza, uno de los itemes en mi lista de deseos para Argentina fue probar la pizza, especialmente porque Argentina tiene una herencia italiana rica. ¡He comido la pizza (y un calzone) dos veces en la Pizzeria Mascalzone en el centro de Mendoza, y en ambos veces la comida fue increíble! Todas las pizzas vienen con aceitunas en la parte superior- que no es común en los Estados Unidos- y algunas tienen salsa de golf, que es una mezcla del ketchup y la mayonesa. Siempre hay mucho queso en las pizzas, y la corteza es muy delgada, especialmente en el centro de la pizza. El calzone que probé también fue muy rico, y de verdad lo disfruté más que los de los Estados Unidos. Para cualquier persona que viaja a Argentina en el futuro, hay que añadir la pizza a su lista de deseos: ¡absolutamente vale la pena!